14.12.2017 | 
Образование
БУДУЩИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОСВАИВАЮТ НОВЫЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
БУДУЩИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОСВАИВАЮТ НОВЫЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ
Для студентов факультета романо-германской филологии ЕГУ был организован мастер-класс, который провел основатель Союза синхронных переводчиков Гога Аскурава.

Мероприятие было организовано по инициативе кафедры теории и практики перевода факультета романо-германского филологии.

«Сегодня во всеми мире почти во всех сферах происходит стремительное развитие, поэтому студентам необходимо предлагать интересные и актуальные темы, давать им возможность получить новые профессиональные навыки, чтобы в дальнейшем они могли быть конкурентоспособными на рынке труда».

Именно для того, чтобы подготовить грамотных и соответствующих требованиям современного рынка труда переводчиков, кафедра проводит различные мероприятия, семинар и мастер-классы.

Личный переводчик премьер-министра Грузии, профессиональный переводчик с 20-леним стажем Гога Аскурава отметил, что быть синхронным переводчиком очень сложное, стрессовое и ответственное дело, т.к. для того, чтобы стать хорошим специалистом необходима серьезная работа над собой и многолетняя практика.

«Многие, принимая во внимание трудности, избегают специализироваться в направлении синхронных переводчиков. Этому способствует отсутствие спец. школ. Однако при наличии целевых программ и практики можно достичь результатов и стать квалифицированным специалистом и высоко оплачиваться», – отметил гость.

Г-н Аскурава подчеркнул, что их основная цель – развивать новое поколение, которое сможет преодолеть все трудности.

 

Другие новости
УРОКИ В ЕГУ НАЧНУТСЯ 5 ФЕВРАЛЯ
Сессия для студентов очного отделения началась 8 января и продолжится до 27 января.
В ЕГУ ОБСУЖДАЮТ ПРОЕКТ ЗАКОНА РА «О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ»
Сегодня в зале ЕГУ им. Палеанов министр образования и науки РА Левон Мкртчян встретился с представителями студенческих организаций вузов Армении.