Научные интересы
- Лингвистика (перевод, фонетика, лексикография), литературоведение
Образование
Учреждение
Ереванский государственный университет
Факультет
Филологический факультет, кафедра романо-германской филологии, французский язык и литература
Дата
-
Степень / Звание
Квалифицированный специалист
Ученое звание/Ученая степень
Учреждение
Национальная академия наук Республики Армения, Институт литературы имени М. Абегяна
Дата
2006
Степень / Звание
Кандидат наук
Специальность
Филологические науки
Научный руководитель
академик НАН РА С. Саринян
Научная тема
Жорж Санд и ее литературные отклики в армянской действительности (19 век)
Знание языков
Հայերեն
Français
Русский
English
Опыт работы
Учреждение
Кафедра французской филологии, ЕГУ
Период времени
Звание/степень
Доцент
Учреждение
Кафедра французского языка и литературы на гуманитарном факультете, ИФ ЕГУ
Период времени
-
Звание/степень
Заведующая кафедрой
Учреждение
Кафедра перевода и практики перевода, ЕГУ
Период времени
-
Звание/степень
Доцент
Учреждение
Кафедра теории и практики перевода, ЕГУ
Период времени
-
Звание/степень
Ассистент
Учреждение
Кафедра романской филологии, ЕГУ
Период времени
-
Звание/степень
Ассистент
Учреждение
Кафедра романской филологии, ЕГУ
Период времени
-
Звание/степень
Преподаватель
Учреждение
Издательства «Знание»
Период времени
-
Звание/степень
Редактор
Учреждение
Институт геодезии, Ереван
Период времени
-
Звание/степень
Старший техник
Учреждение
Институт геологии НАН РА
Период времени
-
Звание/степень
Старший лаборант
Учреждение
Музей-Заповедник Звартноц, Эчмиадзин
Период времени
-
Звание/степень
экскурсовод
Учреждение
Геологическая экспериментальная экспедиция, Ереван
Период времени
-
Звание/степень
Старший инженер
Участие в международных конференциях и семинарах
Медиа и информационное образование на занятиях FLE
TV5LeMonde
Франция
-
Перспективы исследований прикладных иностранных языков: международный бизнес и коммерция и специализированный перевод
Французский университет Каира
Египет
-
Стажировка в Парижской торгово-промышленной палате в рамках программы «Французский язык для иностранцев».
Парижская торгово-промышленная палата
Франция
-
Приглашение Национального книжного центра Франции поработать в библиотеке в течение месяца и перевести «Сказки кота Мурлыки» Марселя Эме.
Французский национальный книжный центр
Франция
-
Лекции на тему «Армяно-французские литературные переводы» в Университете Экс-Марсель в рамках программы Erasmus+.
Университет Экс-Марсель
Франция
-
Приглашение от Французского национального книжного центра поработать в течение месяца во французских библиотеках и перевести роман Мишеля Уэльбека «Серотонин».
Французский национальный книжный центр
Франция
Доклад на международной конференции, посвященная 150-летию со дня рождения Аршака Чопаняна на тему «Перевод в проармянской деятельности Аршака Чопаняна».
Иджеванский филиал Ереванского государственного университета
Армения
Государственные награды и почетные звания
1982
Премия Союза писателей Армении за перевод произведения Антуан де Сент-Экзюпери «Письмо заложнику».
Публикации
Статья
ԵՐՋԱՆԿՈՒԹՅԱՆ ՓԻԼԻՍՈՓԱՅԱԿԱՆ ԸՆԿԱԼՄԱՆ ՄԵԿՆՈՒԹՅՈՒՆԸ Մ․ ՈՒԵԼԲԵՔԻ ՍՏԵՂԾԱԳՈՐԾՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐՈՒՄ
Статья
Թարգմանության հիմնական տեսակները
Статья
Մարդկային փոխհարաբերություններում մշակույ- թի դրսևորումը Մարկ Լևիի «Պարոն Դալդրիի տա- րօրինակ ճամփորդությունը» վեպում և հայերեն թարգմանությունում
Статья
Համարժեքության որոշ խնդիրներ Մ․Էմեի «Թառած կատվի հեքիաթների» թարգմանության
2014
107-118
Образовательный Руководство
Ֆրանսերենի գործնական քերականության ձեռնարկ
2013
228
Статья
Թարգմանությունը` առաջընթացի միջոց
Статья
Ոգևորության ազդեցությունը երջանկության վրա
Ռոմանական բանասիրության հանդես
2008
200-206
Монография
Արևելքի Ժորժ Սանդը (Սրբուհի Տյուսաբ)
2008
99
Статья
Մարսել Էմեի անիրական աշխարհը
Ռոմանական բանասիրության հանդես
2007
84-93
Статья
Արևելքի Ժորժ Սանդը
Ռոմանական բանասիրության հանդես
2006
118-128