Type:
Master
Speciality:
023201.02.7 - Լեզվաբանություն
Specialisation:
023201.02.7 - Միջմշակութային հաղորդակցություն (գերմաներեն)
Qualification awarded:
Բանասիր. մագիստ.
Programme academic year:
2024/2025
Mode of study:
Full time
Language of study:
Հայերեն
General educational component
Chair code | Name of the course | Credits |
---|---|---|
0309 | Տեղեկատվական տեխնոլոգիաները մասնագիտական ոլորտում | 3 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
գործն. 2 ժամ
2 ժամ/շաբ.
MANDATORY
0309/Մ20
1. Purpose of the Course
·փոխանցել ուսանողներին տեղեկատվական տեխնոլոգիաների հիմնական կիրառություններից օգտվելու հմտությունները,
.սովորեցնել կիրառել դրանք իրենց մասնագիտական ոլորտում: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. աշխատելու տեքստի, գրաֆիկական օբյեկտների, աղյուսակների հետ, 2. մշակելու հոդվածները, գիտական աշխատությունները և այլ փաստաթղթերը, 3. աշխատելու էլեկտրոնային աղյուսակների հետ, կազմելու դիագրամներ և գրաֆիկներ, բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4. աշխատելու տեքստի, գրաֆիկական օբյեկտների, աղյուսակների հետ, 5.մշակելու հոդվածները, գիտական աշխատությունները և այլ փաստաթղթերը, գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6.կիրառելու անիմացիոն և ձայնային էֆեկտներ, մշակելու պարզագույն web-կայքերը՝ օգտագործելով նշագրման լեզուներ։ 3. Description
·փոխանցել ուսանողներին տեղեկատվական տեխնոլոգիաների հիմնական կիրառություններից օգտվելու հմտությունները,
.սովորեցնել կիրառել դրանք իրենց մասնագիտական ոլորտում: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
Դասերն անցկացվում են համակարգչի միջոցով: Ուսուցողական նյութերը և ինքնուրույն աշխատանքի առաջադրանքները տրամադրվում են ուսանողներին էլէկտրոնային տեսքով: Ընթացիկ և եզրափակիչ ստուգումներն անցկացվում են համակարգչի միջոցով:
5. Evaluation Methods and Criteria
Ստուգարք՝ ըստ գործնական աշխատանքի:
6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Բաժին 1.Փաստաթղթերի ստեղծման և մշակման տեխնոլոգիաներ:
Բաժին 2. Տվյալների վերլուծության տեխնոլոգիաներ - տվյալների տիպեր, հասցեներ, ֆունկցիաներ, աղյուսակներ, դիագրամներ, գրաֆիկներ: Բաժին 3. Տվյալների բազաներ - տվյալների բազաների նախագծում և ստեղծում, հարցումներ, հաշվետվություններ: Բաժին 4. Ներկայացման մուլտիմեդիա տեխնոլոգիաներ - ստեղծում և ցուցադրում: Բաժին 5. Web-տեխնոլոգիաներ - նշագրման լեզուներ, պարզագույն web-կայքերի ստեղծում: |
||
1604 | Հետազոտության պլանավորում և մեթոդներ | 3 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
2 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ02
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել հետազոտության ժամանակակից մեթոդաբանությանը և պլանավորման սկզբունքներին,
·զարգացնել հետազոտական հմտությունները, .խթանել հետազոտական վերլուծության զարգացումը: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. իմանալու հետազոտության հիմնական դրույթները, գիտական հայեցակարգերը, լեզվաբանական վերլուծության մեթոդներն ու սկզբունքները, 2. հասկանալու պատճառահետևանքային կապերը գիտական հետազոտություններում: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. ներկայացնելու և կիրառելու ձեռք բերած գիտելիքներն իր սեփական գիտահետազոտական խնդիրները լուծելու համար, 4. կիրառելու քանակական և որակական մեթոդները ըստ հետազոտության պահանջների ու նպատակի: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5. ճիշտ պլանավորել և կազմակերպել հետազոտությունը, 6. օգտագործել ձեռք բերած գիտելքիները գիտական խնդիրները ճիշտ ձևակերպելու, փաստարկները բերելու և լուծումներ գտնելու համար: 3. Description
·ծանոթացնել հետազոտության ժամանակակից մեթոդաբանությանը և պլանավորման սկզբունքներին,
·զարգացնել հետազոտական հմտությունները, .խթանել հետազոտական վերլուծության զարգացումը: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1.Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր:
2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում բանավոր, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 8 առավելագույն միավոր: Ինքնուրույն աշխատանքին տրվում է 2 միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գիտահետազոտական մեթոդների ընտրությունն ու նպատակները: Գիտահետազոտական աշխատանքի փուլերը, հարցադրումը: Հետազոտական աշխատանքի արդիականությունն ու գիտական նորույթը: Աշխատանքային վարկածի գաղափարը: Գիտական տեղեկատվությունների որոնում, վերլուծություն, էլեկտրոնային ռեսուրսներ, տեղեկատվության պահպանում, մշակում: Գիտական աղբյուրների վերլուծության և գիտական գրականության ուսումնասիրման մեթոդաբանական սկզբունքները (scoping studies): Լեզվաբանության մեթոդաբանության հիմնական հասկացությունները: Տեսական հետազոտության մեթոդներն ու առանձնահատկությունները: Փորձագիտական հետազոտություն, դրա մշակումն ու վերլուծությունը: Գիտական հետազոտության հաջողակ նախագիծ պատրաստելու և ներկայացնելու հիմնական սկզբունքները:
|
Professional educational component
Chair code | Name of the course | Credits |
---|---|---|
1604 | Գերմաներենն ակադեմիական նպատակներով (գերմաներեն) | 6 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ03
1. Purpose of the Course
·ընդլայնել ուսանողների մասնագիտական առարկայական ոլորտին սերտ առնչվող գիտակարգերի լեզվական նյութի վերաբերյալ գիտելիքները,
·նպաստել ուսանողների մասնագիտական ոլորտին սերտ առնչվող գիտակարգերի լեզվական նյութի վերաբերյալ գիտելիքները, ·նպաստել ուսանողների մոտ գիտական աշխատանք կատարելու կոմպետենցիաների ձևավորմանը, .ընդլայնել լեզվական գիտելիքները C1+ մակարդակի համապատասխան: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. իմանալու ակադեմիական նպատակներով գերմաներենի առարկան, խնդիրները, նպատակը, առարկայի դերը միջմշակութային հաղորդկացման և գիտահետազոտական ոլորտում, 2. հասկանալու բառային ու քերականական միավորների, ինչպես նաև հաղորդակցման միջոցների գործածությունը, 3.իմանալու տվյալ լեզվի գիտական շարադրանքի ոճական առանձնահատկությունները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4. զարգացնելու նախապես մոդելավորված տեքստերի վրա համապատասխան մասնագիտական տեքստերից օգտվելու հմտություններ: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5. ճիշտ գործածելու ձեռք բերված գիտելիքները տարբեր ոճերում, 6. օգտագործելու գիտական շարադրանքի ոճում և այլ գործառական ոճերում ակտիվ յուրացման համար նախատեսված ընդհանուր գիտական բառակապակցական միավորներն ու մոդելները:. 3. Description
·ընդլայնել ուսանողների մասնագիտական առարկայական ոլորտին սերտ առնչվող գիտակարգերի լեզվական նյութի վերաբերյալ գիտելիքները,
·նպաստել ուսանողների մասնագիտական ոլորտին սերտ առնչվող գիտակարգերի լեզվական նյութի վերաբերյալ գիտելիքները, ·նպաստել ուսանողների մոտ գիտական աշխատանք կատարելու կոմպետենցիաների ձևավորմանը, .ընդլայնել լեզվական գիտելիքները C1+ մակարդակի համապատասխան: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1.Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն: Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը:
1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանակցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գերմաներենի դերը աշխարհում: Բազմալեզվություն: Փող և մարդու վարք: Փող և երջանկություն: Տնտեսագիտությու: Էսսեներ: Արհեստական բանականություն: Ապագա: Կոնֆլիկտներ:
|
||
1604 | Մասնագիտական լեզվի գործառույթները | 6 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ04
1. Purpose of the Course
·ներկայացնել մասնագիտական տեքստերի լեզվաոճական առանձնահատկություններն ու տերմինաբանությունը,
·կատարելագործել գիտական վերլուծությունների և սահմանումների հասկացական ապարատը՝ զարգացնելով մասնագիտական տեքստերի ընկալման, մեկնաբանման և թարգմանության հմտությունները, .զարգացնել գիտական հաղորդակցման կարողությունները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ներկայացնելու մասնագիտական լեզվի էական տարբերակիչ հատկանիշները և ժանրային առանձնահատկությունները, 2.մեկնաբանելու գիտական տերմինաբանության ստեղծման և զարգացման, օտար գիտաբառերի հնչյունական-ձևաբանական յուրացման խնդիրները, 3. քննելու մասնագիտական տեքստերի վերարտադրման և թարգմանության մեթոդաբանության տարբեր խնդիրներ: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ. 4. գործնականում շարադրելու և վերլուծելու մասնագիտական տեքստեր՝գիտական լեզվի չափանիշներին համապատասխան, 5. կատարելու լեզվաբանական տեքստերի թարգմանություններ՝ գիտական տեքստի համարժեքության սկզբունքներին համապատասխան: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6. օգտվելու տեղեկատվության տարատեսակ աղբյուրներից (ինտերնետային ռեսուրսներ, գիտական հոդվածներ և այլն): 3. Description
·ներկայացնել մասնագիտական տեքստերի լեզվաոճական առանձնահատկություններն ու տերմինաբանությունը,
·կատարելագործել գիտական վերլուծությունների և սահմանումների հասկացական ապարատը՝ զարգացնելով մասնագիտական տեքստերի ընկալման, մեկնաբանման և թարգմանության հմտությունները, .զարգացնել գիտական հաղորդակցման կարողությունները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1.Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն: Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը:
1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գիտական ոճի ընդհանուր բնութագիրը, ենթաոճերը և ժանրային առանձնահատկությունները:
Գիտական տեքստի հնչյունական-հնչերանգային, ձևաբանական-շարահյուսական և բառապաշարային առանձնահատկությունները: Գիտական լեզվի նորմայի օրինաչափությունները: Գիտական լեզվի բառապաշարի շերտերը: Տերմինաբանություն և տերմինահամակարգեր: Բառ և տերմին հարաբերակցությունը: Գիտական տերմինահամակարգի ստեղծման հիմնական միտումները: Գիտական լեզվի միջգիտակարգային բնույթը: Գիտական լեզվի վերլուծության փիլիսոփայական և պատմական հարացույցները: Լեզու և հաղորդակցություն: Լեզվի մակարդակները և դրանց ուսումնասիրության հիմնախնդիրները: Լեզվի հիմնական գործառույթները: Համակարգ, նորմա և կիրարկություն հասկացություններն ըստ Է.Կոսերիուի: Կորպուսային լեզվաբանությունը որպես գիտական հետազոտության նոր մեթոդաբանություն և նրա դերը լեզվաբանական-համեմատական, թարգմանաբանական, բառարանագրական և այլ ուսումնասիրություններում: Գիտական տեքստերի թարգմանության մեթոդաբանության և տեխնիկայի հիմնական հարցերը: |
||
1604 | Միջմշակութային տեքստերի վերլուծություն | 3 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
դաս. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ05
1. Purpose of the Course
·ներկայացնել տարաբնույթ տեքստերի ոճական և կառուցվածքային յուրահատկությունները,
.սահմանել մասնագիտական տեքստերին բնորոշ առանձնահատկությունները և տալ դրանց հիմնական բնութագիրը, .վեր հանել համապատասխան բնույթի տեքստերի վերլուծության սկզբունքների էությունը: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. նկարագրելու միջմշակութային հաղորդակցման տեսության հիմնարար հասկացություններն ու գերմաներեն խոսքի գործածության հիմնական օրինաչափությունները`հաղորդակցության տարբեր իրադրություններում, 2. վերլուծելու միջմշակութային հաղորդակցության ընթացքում ծագած խնդիրներն` առաջադրելով դրանց լուծման անհրաժեշտ եղանակներն ու ուղիները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3.իրականացնելու մասնագիտական տեքստերի վերլուծություն՝ լեզվի տարբեր մակարդակներում, 4. տարբերակելու մասնագիտական բառապաշարի շերտերը և տերմինային համակարգերը: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5. օգտվելու տեղեկատվության տարատեսակ աղբյուրներից (ինտերնետային ռեսուրսներ, գիտական հոդվածներ և այլն), 6. ստեղծագործաբար կիրառել ձեռք բերված գիտելիքները՝ առաջադրելով նոր գաղափարներ և մտքեր: 3. Description
·ներկայացնել տարաբնույթ տեքստերի ոճական և կառուցվածքային յուրահատկությունները,
.սահմանել մասնագիտական տեքստերին բնորոշ առանձնահատկությունները և տալ դրանց հիմնական բնութագիրը, .վեր հանել համապատասխան բնույթի տեքստերի վերլուծության սկզբունքների էությունը: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
Առանց եզրափակիչ գնահատման դասընթաց.
1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում բանավոր, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 8 առավելագույն միավոր: Ինքնուրույն աշխատանքին տրվում է 2 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գերմաներեն լեզվի գիտատեխնիկական բառապաշարի առանձնահատկությունները, ինչպես նաև նրա կազմավորման հիմնական միտումների բացահայտումը: Գիտական տերմիններ և տերմինաբանություն: Միջմշակութային հաղորդակցման տեսությունների տերմինների տարբերակայնությունը և դրանց սահմանման միասնականացման խնդիրը: Մասնագիտական տեքստերի տիպերը, նրանց ոճական ևկառուցվածքային առանձնահատկությունները:
|
||
1604 | Մասնագիտական տեքստերի թարգմանության տեսության և պրակտիկայի հիմնահարցեր-1 | 6 |
1-ին կիսամյակ, աշնանային
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ06
1. Purpose of the Course
·զարգացնել բանավոր և գրավոր գերմաներենի թարգմանաբանական գործնական հմտությունները մասնագիտական հաղորդակցման համար,
·ձևավորել այնպիսի մասնագիտական իրազեկություններ, որոնք հնարավորություն են ընձեռնում վերլուծել սկզբնաղբյուր տեքստը, կատարել համարժեք թարգմանություն՝ ապահովելով արդյունավետ միջմշակութային հաղորդակցություն քաղաքական-հասարակական, գիտատեխնիկական, գործարար և այլ ոլորտներում, ·զարգացնել միջմշակութային իրազեկությունը՝ հաշվի առնելով այլ մշակույթների առանձնահատկությունները, ձևավորել հասարակական-մշակութային իրազեկություն՝ մասնագիտական /պրոֆիլային/ նորմերի համաձայն: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ճանաչելու թարգմանաբանության, միջմշակութային հաղորդակցության տեսության հասկացական ապարատը մասնագիտական թարգմանություններ կատարելու համար, 2. մեկնաբանելու գրավոր և բանավոր թարգմանության մեջ կարևորվող հիմնական լեզվական և արտալեզվական գործոնները, ինչպես նաև գրավոր և բանավոր թարգմանության մեթոդաբանության տարբեր խնդիրներ: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3.գործնականում ճիշտ ընտրել գրավոր և բանավոր թարգմանության համապատասխան ռազմավարություն՝ ելնելով հաղորդակցական իրադրությունից և տեքստի ժանրային պատկանելիությունից, 4. վերլուծելու թարգմանության սխալները և բացահայտել դրանց հաղթահարման ուղիները: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5.արժևորելու հանրամշակութային և միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների դերը տարբեր մասնագիտական շփումներում, 6.ստեղծագործաբար կիրառելու և զարգացնելու ունեցած գիտելիքները: 3. Description
·զարգացնել բանավոր և գրավոր գերմաներենի թարգմանաբանական գործնական հմտությունները մասնագիտական հաղորդակցման համար,
·ձևավորել այնպիսի մասնագիտական իրազեկություններ, որոնք հնարավորություն են ընձեռնում վերլուծել սկզբնաղբյուր տեքստը, կատարել համարժեք թարգմանություն՝ ապահովելով արդյունավետ միջմշակութային հաղորդակցություն քաղաքական-հասարակական, գիտատեխնիկական, գործարար և այլ ոլորտներում, ·զարգացնել միջմշակութային իրազեկությունը՝ հաշվի առնելով այլ մշակույթների առանձնահատկությունները, ձևավորել հասարակական-մշակութային իրազեկություն՝ մասնագիտական /պրոֆիլային/ նորմերի համաձայն: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
Եզրափակիչ գնահատումով դասընթաց.
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն: Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը: 1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գրավոր թարգմանության էությունը և տեսակները՝ ըստ տեքստի ժանրային առանձնահատկությունների: Գրավոր թարգմանության լեզվաոճական և լեզվամշակութային խնդիրները և դրանց լուծման ուղիները: Նորմայի հասկացությունը գրավոր թարգմանության մեջ:
Գրավոր թարգմանության մեթոդները. թարգմանության հիմնական հնարները և փոխակերպումների տեսակները: Գրավոր թարգմանության խմբագրման և գնահատման առանձնահատկությունները: Թարգմանական սխալների դասակարգում: Հասարակական- քաղաքական, գիտատեխնիկական և իրավաբանական տեքստերի թարգմանության հիմնական առանձնահատկությունները: Բանավոր թարգմանության էությունը և տեսակները՝ բանավոր թարգմանություն գրավոր տեքստից, համաժամանակյա և հաջորդական թարգմանություն, դրանց հիմնական առանձնահատկությունները: Բանավոր թարգմանության մեթոդաբանության հիմնական՝ լեզվաոճական, լեզվամշակութային և գործաբանական խնդիրները: Թարգմանվող տեքստի տեղեկատվական կառուցվածքը և բանավոր թարգմանության ժամանակ նրա հաղորդման խնդիրները: Խոսքային խտացում և համաժամանակյա թարգմանություն: Թարգմանական տարբեր հնարների և բառային, քերականական, շարահյուսական, ոճական փոխակերպումների դերը բանավոր թարգմանության մեջ: Ընկալման և խոսքասերման հոգելեզվաբանական մեխանիզմները բանավոր թարգմանության ժամանակ: Համառոտագրությունների դերը և հիմնական սկզբունքները բանավոր թարգմանության ժամանակ: |
||
1604 | Հոգելեզվաբանություն | 3 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դաս. 2 ժ.,
2 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ07
1. Purpose of the Course
·տեղեկացնել խոսքային ասույթի ծագման կաղապարների մասին,
·ծանոթացնել, թե ինչպես են երեխաները յուրացնում մայրենի լեզուն, երկրորդ լեզուն և բազմաթիվ լեզուներ, ·ծանոթացնել երկլեզվության հասկացության ու նրա հետ կապված խնդիրներին, .ծանոթացնել, թե ինչ է լեզվական ունակությունն ու լեզվահասությունը, լեզվամտածողությունը, .ծանոթացնել խոսքի զարգացմանը օնտոգենեզին: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ցուցաբերելու ընդհանուր գիտելիքներ հոգելեզվաբանության առարկայի, նրա առնչությանն այլ գիտակարգերի հետ, 2. ներկայացնելու լեզվի յուրացման, ընկալման, արտաբերման հասկացությունները, հոգելեզվաբանական հետազոտության մեթոդները: 3. ցուցաբերելու ընդհանուր գիտելիքներ խոսքի կազմավորման հոգեբանական կողմի մասին, կրթական բնագավառի տարբեր փուլերում: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4. նկարագրելու հոգելեզվաբանության բաժինները, 5. բացատրելու խոսքի ընկալման, ներգործության, արտաբերման գործընթացները, երկլեզվությունը: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ (եթե այդպիսիք կան) 6. տիրապետելու հոգելեզվաբանական մեթոդներին: 3. Description
·տեղեկացնել խոսքային ասույթի ծագման կաղապարների մասին,
·ծանոթացնել, թե ինչպես են երեխաները յուրացնում մայրենի լեզուն, երկրորդ լեզուն և բազմաթիվ լեզուներ, ·ծանոթացնել երկլեզվության հասկացության ու նրա հետ կապված խնդիրներին, .ծանոթացնել, թե ինչ է լեզվական ունակությունն ու լեզվահասությունը, լեզվամտածողությունը, .ծանոթացնել խոսքի զարգացմանը օնտոգենեզին: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ: 5. Evaluation Methods and Criteria
Առանց ընթացիկ քննությունների դասընթաց.
Գնահատման մեթոդները և չափանիշներն են. Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Հոգելեզվաբանության հարցադրումներն ու հիմնախնդիրները: Հոգելեզվաբանական հետազոտության մեթոդները: Խոսքին և լեզվին տիրապետելու հմտությունները: Խոսքի կազմավորման մեխանիզմը: Լեզվաունակությունը: Լեզվի իմացաբանությունը, հոգեկանն ու լեզվականը: Խոսքի հոգեվերլուծություն: Լսածն ու կարդացածն ըմբռնելու հոգեբանական գործընթացները: Լեզվական մտածողություն: Երկլեզվությունը: Նեյրոլեզվաբանական դրույթներ:
|
||
1604 | Միջմշակութային հաղորդակցություն | 6 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ08
1. Purpose of the Course
·հաղորդել գիտելիքներ միջմշակութային հաղորդակցության առարկայի, նրա խնդիրների և ուսումնասիրության մեթոդների մասին,
·ներկայացնել լեզվի և մշակույթի փոխհարաբերության վերաբերյալ գոյություն ունեցող դրույթները, .ծանոթացնել միջմշակութային հաղորդակցության արդի տեսությունների սկզբունքներին ու մեթոդաբանությանը: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.իմանալու և տարբերելու լեզվի և մշակույթի փոխհարաբերության վերաբերյալ արդի տեսությունները, 2. պատկերացում կազմելու միջմշակութաբանական ուսումնասիրությունների մեթոդաբանության մասին, 3. ըմբռնելու լեզվի միջոցով մշակութային փոխանցման դրույթների էությունը: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4.մեկնաբանելու միջմշակութային հաղորդակցման տարաբնույթ տեսությունները, 5. վեր հանելու լեզվի և մշակույթի փոխհարաբերության վերաբերյալ տեսակետների բնութագրական գծերը: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6.օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (համացանց, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն): 3. Description
·հաղորդել գիտելիքներ միջմշակութային հաղորդակցության առարկայի, նրա խնդիրների և ուսումնասիրության մեթոդների մասին,
·ներկայացնել լեզվի և մշակույթի փոխհարաբերության վերաբերյալ գոյություն ունեցող դրույթները, .ծանոթացնել միջմշակութային հաղորդակցության արդի տեսությունների սկզբունքներին ու մեթոդաբանությանը: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն:
Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը: 1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Միջմշակութային հաղորդակցության առարկան, խնդիրները և վերլուծության մեթոդները: Միջմշակութային գիտելիքների փոխանցման լեզվաբանական և հոգեբանական հիմքերը: Էքզոտիզմներ. ճանաչողական ընկալման և համատեքստային վերլուծության սկզբունքները:
|
||
1604 | Մասնագիտական տեքստերի թարգմանության տեսության և պրակտիկայի հիմնահարցեր-2 | 6 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
MANDATORY
1604/Մ09
1. Purpose of the Course
·զարգացնել բանավոր և գրավոր գերմաներենի թարգմանաբանական գործնական հմտությունները մասնագիտական հաղորդակցման համար,
·ձևավորել այնպիսի մասնագիտական իրազեկություններ, որոնք հնարավորություն են ընձեռնում վերլուծել սկզբնաղբյուր տեքստը, կատարել համարժեք թարգմանություն՝ ապահովելով արդյունավետ միջմշակութային հաղորդակցություն քաղաքական-հասարակական, գիտատեխնիկական, գործարար և այլ ոլորտներում, ·զարգացնել միջմշակութային իրազեկությունը՝ հաշվիա ռնելով այլ մշակույթների առանձնահատկությունները, ձևավորել հասարակական - մշակութային իրազեկություն՝ մասնագիտական /պրոֆիլային/ նորմերի համաձայն: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ճանաչելու թարգմանաբանության, միջմշակութային հաղորդակցության տեսության հասկացական ապարատը մասնագիտական թարգմանություններ կատարելու համար, 2.մեկնաբանելու գրավոր և բանավոր թարգմանության մեջ կարևորվող հիմնական լեզվական և արտալեզվական գործոնները, ինչպես նաև գրավոր և բանավոր թարգմանության մեթոդաբանության տարբեր խնդիրներ: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. գործնականում ճիշտ ընտրել գրավոր և բանավոր թարգմանության համապատասխան ռազմավարություն՝ ելնելով հաղորդակցական իրադրությունից և տեքստի ժանրային պատկանելիությունից, 4. գործնականում կատարելու գիտատեխնիկական, հասարակական-քաղաքական և մասնագիտական տեքստերի համարժեք թարգմանություն՝ կատարելով ելակետային տեքստի որոշ բառային, քերականական-շարահյուսական և ոճական փոխակերպումներ: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ. 5.ստեղծագործաբար կիրառելու և զարգացնելու ունեցած գիտելիքները: 3. Description
·զարգացնել բանավոր և գրավոր գերմաներենի թարգմանաբանական գործնական հմտությունները մասնագիտական հաղորդակցման համար,
·ձևավորել այնպիսի մասնագիտական իրազեկություններ, որոնք հնարավորություն են ընձեռնում վերլուծել սկզբնաղբյուր տեքստը, կատարել համարժեք թարգմանություն՝ ապահովելով արդյունավետ միջմշակութային հաղորդակցություն քաղաքական-հասարակական, գիտատեխնիկական, գործարար և այլ ոլորտներում, ·զարգացնել միջմշակութային իրազեկությունը՝ հաշվիա ռնելով այլ մշակույթների առանձնահատկությունները, ձևավորել հասարակական - մշակութային իրազեկություն՝ մասնագիտական /պրոֆիլային/ նորմերի համաձայն: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք,
2. Խմբային աշխատանք, 3. Ներկայացում, 4. Անհատական աշխատանք, 5. Քննարկումներ, 6. Դասախոսություն, 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն:
Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը: 1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գրավոր թարգմանության էությունը և տեսակները՝ ըստ տեքստի ժանրային առանձնահատկությունների: Գրավոր թարգմանության լեզվաոճական և լեզվամշակութային խնդիրները և դրանց լուծման ուղիները: Նորմայի հասկացությունը գրավոր թարգմանության մեջ:
Գրավոր թարգմանության մեթոդները. թարգմանության հիմնական հնարները և փոխակերպումների տեսակները: Գրավոր թարգմանության խմբագրման և գնահատման առանձնահատկությունները: Թարգմանական սխալների դասակարգում: Հասարակական- քաղաքական, գիտատեխնիկական և իրավաբանական տեքստերի թարգմանության հիմնական առանձնահատկությունները: Բանավոր թարգմանության էությունը և տեսակները՝ բանավոր թարգմանություն գրավոր տեքստից, համաժամանակյա և հաջորդական թարգմանություն, դրանց հիմնական առանձնահատկությունները: Բանավոր թարգմանության մեթոդաբանության հիմնական՝ լեզվաոճական, լեզվամշակութային և գործաբանական խնդիրները: Թարգմանվող տեքստի տեղեկատվական կառուցվածքը և բանավոր թարգմանության ժամանակ նրա հաղորդման խնդիրները: Խոսքային խտացում և համաժամանակյա թարգմանություն: Թարգմանական տարբեր հնարների և բառային, քերականական, շարահյուսական, ոճական փոխակերպումների դերը բանավոր թարգմանության մեջ: Ընկալման և խոսքասերման հոգելեզվաբանական մեխանիզմները բանավոր թարգմանության ժամանակ: Համառոտագրությունների դերը և հիմնական սկզբունքները բանավոր թարգմանության ժամանակ: |
Chair code | Name of the elective course | Credits |
---|---|---|
1604 | ԶԼՄ-ների լեզվաբանական վերլուծություն | 6 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ14
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել մասսայական հաղորդակցման ամենատարբեր ոլորտներին և գերմաներենով ԶԼՄ-ների բազմաբնույթ գործառական դրսևորումներին,
·ներկայացնել զանգվածային լրատվամիջոցների տեքստերի լեզվաոճական-կառուցվածքային, ժանրային առանձնահատկությունները, ինչպես նաև այդ տեսքտերի ճանաչողական-գործաբանական հայեցակերպերը, .տեղեկացնել արդի ժամանակաշրջանի (ավանդական, ինչպես նաև նորագույն տեղեկատվական հարթակներում) հրապարակվող տեսքտերի լեզվաոճական առանձնահատկությունների մասին՝ հաշվի առնելով այդ ոլորտում հաղորդակցության առանձնահատկությունները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ներկայացնելու զանգվածային լրատվամիջոցների լեզվի առանձնահատկությունները միջգիտակարգային մոտեցման (կոգնիտիվ լեզվաբանության, գործառական ոճաբանության և այլն) տեսանկյունից, 2. ներկայացնելու զանգվածային լրատվամիջոցների տեքստերի ժանրային-ոճական դասակարգման խնդիրները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. կազմելու զանգվածային լրատվամիջոցների հասարակական, քաղաքական, մշակութային թեմատիկայով տեքստերի տեղեկատվության համառոտ բովանդակությունը, 4. արտահայտելու սեփական կարծիքը վերլուծվող տեղեկատվության վերաբերյալ, 5. քննելու ԶԼՄ-ների տեքստերի լեզվաոճական և կառուցվածքային առանձնահատկությունները՝ վեր հանելով այդ տեքստերի լեզվագործաբանական, ճանաչողական և գաղափարական արժեքը: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6. առաջադրելու գիտահետազոտական նոր նպատակներ ու խնդիրներ և իրագործելու դրանք համապատասխան մեթոդաբանությամբ: 3. Description
·ծանոթացնել մասսայական հաղորդակցման ամենատարբեր ոլորտներին և գերմաներենով ԶԼՄ-ների բազմաբնույթ գործառական դրսևորումներին,
·ներկայացնել զանգվածային լրատվամիջոցների տեքստերի լեզվաոճական-կառուցվածքային, ժանրային առանձնահատկությունները, ինչպես նաև այդ տեսքտերի ճանաչողական-գործաբանական հայեցակերպերը, .տեղեկացնել արդի ժամանակաշրջանի (ավանդական, ինչպես նաև նորագույն տեղեկատվական հարթակներում) հրապարակվող տեսքտերի լեզվաոճական առանձնահատկությունների մասին՝ հաշվի առնելով այդ ոլորտում հաղորդակցության առանձնահատկությունները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն:
Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը: 1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Լրատվամիջոցներ: Տեսակները: Առանձնահատկությունները: Հոդվածների վերլուծություն՝ կառուցվածքային տեսանկյունից: Լրատվամիջոցների տարբեր ոճեր: Լրատվամիջոցների տարբեր ոճեր: Տեքստի տեսակներ: Մամուլը գերմանախոս երկրներում: |
||
1604 | Գերմանագիտության քերականական տեսությունները | 6 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դաս. 2 ժ., գործն. 2 ժամ
4 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ15
1. Purpose of the Course
·ներկայացնել ավանդական և արդի գերմանագիտական տեսությունների բնութագրերը,
·ծանոթացնել նորագույն տեսություններին, նրանց սկզբունքներին ու հիմնադրույթներին, .առանձնացնել նշված տեսություններում մասնագիտությանն առնչվող խնդիրները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.բացատրելու ավանդական և ժամանակակից գերմանագիտական տեսությունների տարբերությունները, 2.ըմբռնելու արդի տեսությունների առանձնահատկությունները, նրանց նպատակադրումները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. առանձնացնել այն հիմնդրույթները, որոնք առնչվում են ուսուցանվող մասնագիտությանը: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 4.օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (ինտերնետ, ռեսուրսներ, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն)՝ ինքնուրույն և խմբային հետազոտական աշխատանքներ իրականացնելու նպատակով: 3. Description
·ներկայացնել ավանդական և արդի գերմանագիտական տեսությունների բնութագրերը,
·ծանոթացնել նորագույն տեսություններին, նրանց սկզբունքներին ու հիմնադրույթներին, .առանձնացնել նշված տեսություններում մասնագիտությանն առնչվող խնդիրները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ քննություն, ընթացիկ ստուգում և եզրափակիչ քննություն: Հաշվի է առնվում նաև մասնակցությունը:
1-ին ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: 2-րդ ընթացիկ քննությունն անց է կացվում ուսանողի գրավոր աշխատանքի հիման վրա, որը գնահատվում է 4 առավելագույն միավոր: Ընթացիկ ստուգումն անց է կացվում գրավոր և բանավոր, որը գնահատվում է 3 առավելագույն միավոր: Մասանկցությանը տրվում է 2 միավոր: Եզրափակիչ քննությունը բանավոր է՝ 7 միավոր առավելագույն արժեքով: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Ավանդական և ժամանակակից գերմանագիտական տեսությունների համադրական վերլուծություն:
Բառի և բառակազմության վերաբերյալ կայական հայեցակետային դրույթները: Կախումնային և սերումնային գերմանագիտական ուղղություններն ու նրանց վերլուծության սկզբունքները: |
||
1604 | Գործառական ոճագիտություն | 3 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ10
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել ուսանողներին ոճաբանության ժամանակակից ուղղությունների հետ,
·ներկայացնել արդի ոճաբանական տեսությունների մեթոդաբանությունը և սկզբունքները, .բացահայտել զուգադրական ոճաբանության էությունն ու նրա առջև դրված խնդիրները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ներկայացնելու նորմատիվ և վերլուծական ոճաբանական ուղղությունները, 2. ըմբռնելու այդ ուղղությունների հիմնական սկզբունքներն և լեզվական նյութի վերլուծության համապատասխան մեթոդաբանությունը, 3. տարորոշելու ինչպես ընդհանուր, այնպես էլ մասնավոր ոճաբանական զուգադրական քննություններ և սահմանելոը դրանք: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4.իրականացնելու տարաբնույթ ոճավորմամբ տեքստերի համադրում և դասակարգում, 5. կիրառելու մասնագիտական ոճին բնորոշ կազմություններ, գրելու գրախոսություններ, հոդվածներ և այլն: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6. օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (ինտերնետ, ռեսուրսներ, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն)՝ ինքնուրույն և խմբային հետազոտական աշխատանքներ իրականացնելու նպատակով: 3. Description
·ծանոթացնել ուսանողներին ոճաբանության ժամանակակից ուղղությունների հետ,
·ներկայացնել արդի ոճաբանական տեսությունների մեթոդաբանությունը և սկզբունքները, .բացահայտել զուգադրական ոճաբանության էությունն ու նրա առջև դրված խնդիրները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր,
ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Լեզվաբանական և գրականագիտական ոճաբանության տարբերակիչ և էական հատկանիշները: Նորմատիվ ոճաբանություն, նրա կապը վերլուծական ոճաբանության հետ: Ոճ և ոճույթ, դրանց ըմբռնման ժամանակակից տեսությունները: Գ.Շտարկեի և Վ. Բիրնբաումի ոճույթի սահմանումը, ոճական ձևերի դասակարգումը: Զուգադրական ոճաբանության բնորոշ գծերը, համեմատությունը որպես ոճաբանական մեթոդ: Առանձին ոճաբանական դրույթները հայագիտության և գերմանագիտության մեջ:
|
||
1604 | Հերմենևտիկա | 3 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ11
1. Purpose of the Course
·ներկայացնել բանասիրական հերմենևտիկայի առաջացման ակունքները, հայեցակարգերը, մեթոդաբանությունը, զարգացման տարբեր դրսևորումները, կիրառության հնարավորությունների դաշտը, տեքստ-համատեքստ-ենթատեքստ հարաբերությունները, ամբողջի և մասնավորի միջև կապերը և այլ հարցեր, որոնք կնպաստեն գեղարվեստական տեքստերի ճիշտ ընկալման, մեկնության և թարգմանության գործընթացին,
·ծանոթացնել գերմանալեզու գեղարվեստական գրականության և տարբեր, մասնավորապես գրականագիտական ու հասարակագիտական ոլորտների տեքստերի առանձնահատկություններին, .վերլուծելու տարբեր ժանրերի ու բնույթի տեքստերն այդ առանձնահատկությունների տեսանկյունից: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.լուսաբանելու հերմենևտիկայի ծագումնաբանությունը, տեսական սկզբունքները, հայեցակարգերն ու մեթոդաբանությունը, 2. բացատրելու «հերմենևտիկական շրջան» հասկացությունը, լեզվաբանության և գրականագիտության փոխկապակցվածության դերը գեղարվեստական տեքստի ճիշտ ընկալման և թարգմանության գործընթացում: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3.վերլուծելու տարբեր ստեղծագործություններ՝ բացահայտելով դրանցում առկա սիմվոլիկան, թաքնված իմաստները, ակնարկները, գեղարվեստականությունն ապահովող բաղադրիչները և այլ հարցեր, 4. բացատրելու գեղարվեստական տեքստեր՝ հաշվի առնելով լեզվաոճական, կառուցվածքա- իմաստային, տեքստամշակութային իրողությունների յուրահատկությունները: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5.օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (ինտերնետ, ռեսուրսներ, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն)՝ ինքնուրույն և խմբային հետազոտական աշխատանքներ իրականացնելու նպատակով, 6. ստեղծագործաբար կիրառելու ձեռք բերված տեսական գիտելիքները պրակտիկայում, քննադատաբար վերլուծել գիտական-մասնագիտական տեղեկատվությունը՝ համեմատելով այն հայկական իրականության հետ: 3. Description
·ներկայացնել բանասիրական հերմենևտիկայի առաջացման ակունքները, հայեցակարգերը, մեթոդաբանությունը, զարգացման տարբեր դրսևորումները, կիրառության հնարավորությունների դաշտը, տեքստ-համատեքստ-ենթատեքստ հարաբերությունները, ամբողջի և մասնավորի միջև կապերը և այլ հարցեր, որոնք կնպաստեն գեղարվեստական տեքստերի ճիշտ ընկալման, մեկնության և թարգմանության գործընթացին,
·ծանոթացնել գերմանալեզու գեղարվեստական գրականության և տարբեր, մասնավորապես գրականագիտական ու հասարակագիտական ոլորտների տեքստերի առանձնահատկություններին, .վերլուծելու տարբեր ժանրերի ու բնույթի տեքստերն այդ առանձնահատկությունների տեսանկյունից: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում,
յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Ծանոթ տեքստերի վերլուծության սկզբունքները: Տեքստի թեման և ռեման: Անծանոթ տեքստերի վերլուծության սկզբունքները: Տեքստի մեկնաբանության բանասիրական սկզբունքը: Գրականագիտական ոլորտի տեքստերի վերլուծություն ըստ գաղափարաբանության և դրա լեզվական արտացոլման հիմնախնդիրները: Ընդհանուր իմաստային միջուկի սահմանումը և տեքստերի բաղադրման ձևերը: Հասարակագիտական ոլորտի տեքստերի վերլուծություն:
|
||
1604 | Գերմաներենի զարգացման միտումները | 3 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ12
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել ուսանողներին ոճաբանության ժամանակակից ուղղությունների հետ,
·ներկայացնել արդի ոճաբանական տեսությունների մեթոդաբանությունը և սկզբունքները, .բացահայտել զուգադրական ոճաբանության էությունն ու նրա առջև դրված խնդիրները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ներկայացնելու նորմատիվ և վերլուծական ոճաբանական ուղղությունները, 2. տարորոշելու ինչպես ընդհանուր, այնպես էլ մասնավոր ոճաբանական զուգադրական քննություններ և սահմանելոը դրանք: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3.իրականացնելու տարաբնույթ ոճավորմամբ տեքստերի համադրում և դասակարգում, 4. կատարելու մշակութաբանական տեքստերի ոճաբանական վերլուծություն: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5. օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (ինտերնետ, ռեսուրսներ, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն)՝ ինքնուրույն և խմբային հետազոտական աշխատանքներ իրականացնելու նպատակով: 3. Description
·ծանոթացնել ուսանողներին ոճաբանության ժամանակակից ուղղությունների հետ,
·ներկայացնել արդի ոճաբանական տեսությունների մեթոդաբանությունը և սկզբունքները, .բացահայտել զուգադրական ոճաբանության էությունն ու նրա առջև դրված խնդիրները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր,
ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Լեզվաբանական և գրականագիտական ոճաբանության տարբերակիչ և էական հատկանիշները: Նորմատիվ ոճաբանություն, նրա կապը վերլուծական ոճաբանության հետ: Ոճ և ոճույթ, դրանց ըմբռնման ժամանակակից տեսությունները: Գ.Շտարկեի և Վ. Բիրնբաումի ոճույթի սահմանումը, ոճական ձևերի դասակարգումը: Զուգադրական ոճաբանության բնորոշ գծերը, համեմատությունը որպես ոճաբանական մեթոդ: Առանձին ոճաբանական դրույթները հայագիտության և գերմանագիտության մեջ:
|
||
1604 | Մասնագիտական տեքստերի զուգադրական վերլուծություն (գերմաներեն-անգլերեն-հայերեն) | 3 |
2-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ13
1. Purpose of the Course
·հաղորդել գիտելիքներ մասնագիտական տեքստերի զուգադրական վերլուծության վերաբերյալ,
·ծանոթացնել մասնագիտական (տեխնիկական) տեքստերի թարգմանության սկուզբունքներին և մեթոդաբանությանը, ·զարգացնել ուսանողների մասնագիտական տեքստերի թարգմանական հմտությունները, .ներկայացնել տեխնիկական ոլորտի մասնագիտական տեքստերի առանձնահատկությունները և թարգմանական խնդիրները՝ շեշտադրելով ոչ միայն տվյալ ոլորտի բառապաշարի յուրացումը, այլ նաև գերմաներենի, անգլերենի և հայերենի կառուցվածքային յուրահատկությունները և դրանց փոխանցման խնդիրները։ 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. իմանալու մասնագիտական տեքստերի լեզվաոճական առանձնահատկությունները, 2. իրականացնելու մասնագիտական տեքստերի թարգմանություն՝ ընտրելով ճիշտ մեթոդաբանություն: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. Ճիշտ օգտագործելու ուսումնասիրվող մասնագիտական տեքստերի բառապաշարը գերմաներենում, անգլերենում և հայերենում, 4. կատարելու մասնագիտական տեքստերի եռալեզու զուգադրական վերլուծություն, 5. համադրելու և վեր հանելու մասնագիտական տեքստերի բառապաշարային, քերականական և ոճական առանձնահատկությունները։ գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6. օգտվելու տեղեկատվական տարբեր աղբյուրներից (ինտերնետ, ռեսուրսներ, էլեկտրոնային գրադարաններ, գիտական հոդվածներ և այլն)՝ ինքնուրույն և խմբային հետազոտական աշխատանքներ իրականացնելու նպատակով: 3. Description
·հաղորդել գիտելիքներ մասնագիտական տեքստերի զուգադրական վերլուծության վերաբերյալ,
·ծանոթացնել մասնագիտական (տեխնիկական) տեքստերի թարգմանության սկուզբունքներին և մեթոդաբանությանը, ·զարգացնել ուսանողների մասնագիտական տեքստերի թարգմանական հմտությունները, .ներկայացնել տեխնիկական ոլորտի մասնագիտական տեքստերի առանձնահատկությունները և թարգմանական խնդիրները՝ շեշտադրելով ոչ միայն տվյալ ոլորտի բառապաշարի յուրացումը, այլ նաև գերմաներենի, անգլերենի և հայերենի կառուցվածքային յուրահատկությունները և դրանց փոխանցման խնդիրները։ 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1. Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր,
ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Նորարարական էներգիայի աղբյուրներ։ Ճարտարապետություն և ներքին դիզայն։
Սարքավորումներ և մեխանիկական սարքեր։ Տեղեկատվական տեխնոլոգիաներ։ |
||
1604 | Իրավաբանական և բժշկական տեքստերի թարգմանություն | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ16
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել մասնագիտական (իրավաբանական և բժշկական) տեքստերի թարգմանության սկուզբունքներին և մեթոդաբանությանը,
·զարգացնել ուսանողների մասնագիտական տեքստերի թարգմանական հմտությունները, .ներկայացնել իրավաբանական և բժշկական մասնագիտական տեքստերի առանձնահատկություններն ու թարգմանական խնդիրները՝ կարևորելով ոչ միայն տվյալ ոլորտի բառապաշարի ներմուծումը, այլև հայերենի և գերմաներենի կառուցվածքային տարբերություններն ու առանձնահատկությունները, ինչպես նաև ներկայացնել թարգմանության միջոցով դրանց փոխանցման խնդիրները: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.հասկանալու իրավաբանական և բժշկական տեքստերի լեզվաոճական յուրահատկությունները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 2.օգտագործելու ուուսումնասիրվող ոլորտի բառապաշարը սկզբնաղբյուր և թիրախ լեզուներում, 3. կատարելու վերոնշյալ մասնագիտական տեքստերի համարժեք թարգմանություն՝ կիրառելով համապատասխան թարգմանական սկզբունքներ և մեթոդներ: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 4.արժևորելու հանրամշակութային և միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների դերը տարբեր մասնագիտական շփումներում: 3. Description
·ծանոթացնել մասնագիտական (իրավաբանական և բժշկական) տեքստերի թարգմանության սկուզբունքներին և մեթոդաբանությանը,
·զարգացնել ուսանողների մասնագիտական տեքստերի թարգմանական հմտությունները, .ներկայացնել իրավաբանական և բժշկական մասնագիտական տեքստերի առանձնահատկություններն ու թարգմանական խնդիրները՝ կարևորելով ոչ միայն տվյալ ոլորտի բառապաշարի ներմուծումը, այլև հայերենի և գերմաներենի կառուցվածքային տարբերություններն ու առանձնահատկությունները, ինչպես նաև ներկայացնել թարգմանության միջոցով դրանց փոխանցման խնդիրները: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
1.Գործնական աշխատանք
2. Խմբային աշխատանք 3. Ներկայացում 4. Անհատական աշխատանք 5. Քննարկումներ 6. Դասախոսություն 7. Բանավեճ; 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և
եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Իրավաբանական և բժշկական ոլորտների տեքստերի վերլուծություն: Իրավաբանական և բժշկական մասնագիտական տեքստերի եզրույթների յուրացում: Իրավաբանական և բժշկական տեքստերի իմաստային բովանդակության և կառուցվածքային առանձնահատկությունների յուրացում: Բարդ շարահյուսական կառույցների և դրանց թարգմանության եղանակների վերլուծություն:
|
||
1604 | Լրատվամիջոցների դիսկուրսի վերլուծություն | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ17
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել գերմաներենով ԶԼՄ-ների տարաբնույթ բնագավառներին և դրանց գործառական յուրահատկություններին,
·ներկայացնել զանգվածային լրատվամիջոցների դիսկուրսի լեզվաոճական և ժանրային առանձնահատկությունները, ինչպես նաև դրանց համակողմանի վերլուծության ձևերն ու եղանակները, .տեղեկացնել ինչպես ավանդական, այնպես էլ նորագույն տեղեկատվական հարթակներում ներկայացվող բանավոր խոսքի լեզվաոճական առանձնահատկությունների մասին՝ կարևորելով հաղորդակցական միջավայրի հիմնական գործառույթները։ 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. բացատրելու զանգվածային լրատվամիջոցների դիսկուրսի վերլուծության եղանակները գործառական ոճաբանության տեսանկյունից, 2. ճիշտ օգտագործելու տեղեկատվական դիսկուրսի վերլուծության մեթոդները, 3. վերլուծելու զանգվածային լրատվության հարթակում ձևավորվող խոսույթի հիմնական յուրահատկությունները և դրանց զարգացման միտումները։ բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4.ներկայացնելու զանգվածային լրատվամիջոցների՝ հեռարձակվող և թվային մեդիայի, բազմաբնույթ թեմատիկայով հաղորդումների (հարցազրույցներ, թոք շոուներ և այլն) համառոտ բովանդակությունը, 5.ներկայացնելու սեփական կարծիքը վերլուծվող դիսկուրսի վերաբերյալ: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6.արժևորելու հանրամշակութային և միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների դերը տարբեր մասնագիտական շփումներում: 3. Description
·ծանոթացնել գերմաներենով ԶԼՄ-ների տարաբնույթ բնագավառներին և դրանց գործառական յուրահատկություններին,
·ներկայացնել զանգվածային լրատվամիջոցների դիսկուրսի լեզվաոճական և ժանրային առանձնահատկությունները, ինչպես նաև դրանց համակողմանի վերլուծության ձևերն ու եղանակները, .տեղեկացնել ինչպես ավանդական, այնպես էլ նորագույն տեղեկատվական հարթակներում ներկայացվող բանավոր խոսքի լեզվաոճական առանձնահատկությունների մասին՝ կարևորելով հաղորդակցական միջավայրի հիմնական գործառույթները։ 4. Teaching and Learning Styles and Methods
·ստուգումներ, հարցումներ,
·լսարանային քննարկումներ, ·ինքնուրույն հետազոտություն, ·խմբային աշխատանք, ·բանավոր ներկայացում/պրեզենտացիա, ·թիմային գիտահետազոտական աշխատանքներ, .դասավանդման նորարարական մեթոդներ՝ հաղորդակցական, ինտերակտիվ և այլն: 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր,
մասնակցություն՝ 2 միավոր և եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
ԶԼՄ-ների դիսկուրսի վերլուծության մեթոդները: Արդի զանգվածային լրատվության միջոցների բազայի ձևավորման ու դրա յուրահատկությունների դրսևորման պայմանները:
Զանգվածային հաղորդակցության միջոցների քաղաքական, հասարակական և մշակութային նպատակադրումներն ու դրանց իրացման եղանակները: Զանգվածային լրատվամիջոցների դիսկուրսի իրացման լեզվաոճական առանձնահատկությունները: Զանգվածային տարբեր լրատվամիջոցների՝ հեռարձակվող մեդիայի և թվային մեդիայի (ռադիո, հեռուստատեսություն, համացանց և այլն) յուրահատկությունները, լեզվաոճական իրացման հնարավորություններն ու ձևերը։ |
||
1604 | Միջազգային տուրիզմ | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ18
1. Purpose of the Course
.տալ տեսական և գործնական գիտելիքներ միջազգային տուրիզմի, նրա գործառույթների, պահանջարկի, զարգացման ընդհանուր միտումների և հակասությունների մասին:
2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.վերլուծելու մշակույթների բազմազանությունն իրենց փոխհարաբերակցությամբ, 2.տիրապետելու պատմական գործընթացի շարժող ուժերի մասին տեղեկատվությանը, բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ. 3.կազմելու գործնական-ճամփորդական նախագծեր, 4.իրականացնելու էքսկուրսիոն ծրագրեր և ճանաչողական տուրեր: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5.արժևորելու հանրամշակութային և միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների դերը տարբեր մասնագիտական շփումներում, 6. ստեղծագործաբար կիրառելու և զարգացնելու ունեցած գիտելիքները: 3. Description
.տալ տեսական և գործնական գիտելիքներ միջազգային տուրիզմի, նրա գործառույթների, պահանջարկի, զարգացման ընդհանուր միտումների և հակասությունների մասին:
4. Teaching and Learning Styles and Methods
·ստուգումներ, հարցումներ,
·լսարանային քննարկումներ, ·ինքնուրույն հետազոտություն, ·խմբային աշխատանք, ·բանավոր ներկայացում/պրեզենտացիա, ·թիմային գիտահետազոտական աշխատանքներ, .դասավանդման նորարարական մեթոդներ՝ հաղորդակցական, ինտերակտիվ և այլն: 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և
եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Միջազգային տուրիզմի հիմնական բնագավառներն ու առանձնահատկությունները: Միջազգային տուրիզմի միտումներն ու զարգացման առանձնահատկությունները: Տուրիստական շուկան ու ծառայությունները միջազգային տուրիզմում: Ոլորտի վրա ազդող գործոնները: Մշակութային, բնապահպանական և պետության դերը միջազգային տուրիզմի զարգացման գործում:
|
||
1604 | Զբոսաշրջային գերմաներեն | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ19
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել ուսանողներին զբոսաշրջային ոլորտի թարգմանության հմտություններին,
.ներկայացնել զբոսաշրջային ոլորտի հետ առնչվող մասնագիտական տեքստերի լեզվաոճական առանձնահատկություններն ու տերմինաբանությունը: 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. ներկայացնելու զբոսաշրջային ոլորտի տարբեր ենթաճյուղերը, 2. իմանալու այս ոլորտի մասնագիտական տեքստերին բնորոշ թարգմանաբանական առանձնահատկությունները և լեզվական հմտությունները։ բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 3. ներկայացնելու նեղ մասնագիտական տեքստերի բառապաշարը (զբոսաշրջային), 4. ճիշտ ընտրելու համապատասխան եզրույթների, արտահայտությունների, կառույցների գերմաներեն և հայերեն համարժեքները: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 5. օգտվելու համապատասխան մասնագիտական գրականությունից և ինտերնետային ռեսուրսներից, 6. կատարելու հետազոտական աշխատանք մասնագիտական տեսքտերի թարգմանության տարբեր խնդիրների շուրջ: 3. Description
·ծանոթացնել ուսանողներին զբոսաշրջային ոլորտի թարգմանության հմտություններին,
.ներկայացնել զբոսաշրջային ոլորտի հետ առնչվող մասնագիտական տեքստերի լեզվաոճական առանձնահատկություններն ու տերմինաբանությունը: 4. Teaching and Learning Styles and Methods
·ստուգումներ, հարցումներ,
·լսարանային քննարկումներ, ·ինքնուրույն հետազոտություն, ·խմբային աշխատանք, ·բանավոր ներկայացում/պրեզենտացիա, ·թիմային գիտահետազոտական աշխատանքներ, .դասավանդման նորարարական մեթոդներ՝ հաղորդակցական, ինտերակտիվ և այլն: 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և
եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Թեմա 1՝ Զբոսաշրջային ոլորտների ներկայացում և տարբերակում։
Թեմա 2՝ Զբոսաշրջային ոլորտում գրավոր և բանավոր խոսքի առանձնահատկությունների ուսումնասիրություն։ Թեմա 3՝ Զբոսաշրջային ոլորտի տեքստերի բառապաշարային և կառուցվածքային առանձնահատկությունների համեմատական-զուգադրական վերլուծություն։ Թեմա 4՝ Տարաբնույթ մասնագիտական աղբյուրների միջոցով ունկնդրման կարողունակությունների զարգացում: Թեմա 5՝ Նոր տեխնոլոգիաների կիրառումը զբոսաշրջային ոլորտում։ |
||
1604 | Գերմանական քաղաքական դիսկուրս | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ20
1. Purpose of the Course
·ծանոթացնել ուսանողներին արդի գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսին բնորոշ լեզվաոճական հնարներին և առանձնահատկություններին, առկա հիմնական կաղապարներին, դիսկուրսի կառուցվածքին առնչվող հարցերին, վերջինիս ընկալման ճանաչողական մեխանիզմներին,
·ներկայացնել գերմաներենի քաղաքական դիսկուրսի համակողմանի վերլուծության ձևերն ու եղանակները, .քննել դիսկուրսը լեզվական տարբեր մակարդակներում, այն է՝ բառային, ձևաբանական, շարահյուսական, իմաստաբանական և խոսքային` կարևորելով նաև լեզվաոճական հնարների իրացումը նշված մակարդակներում։ 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1. ճանաչելու գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսի հաղորդակցական բազմաբնույթ կաղապարներ և հնարներ, 2. ներկայացնելու խոսքային ներազդման իրագործման գործուն միջոցները ժամանակակից գերմաներենի քաղաքական խոսույթի համատեքստում, 3. լուսաբանելու քաղաքական դիսկուրսի կառուցման օրինաչափությունները: բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4. վերլուծելու գերմանախոս քաղաքական գործիչների բազմաբնույթ ելույթներ՝ դիտարկելով նաև հավելադրությունների, նորաբանությունների, փոխաբերությունների, զուգամիտությունների, բանադարձումների, այլաբերությունների և այլ հնարների կիրառությունը վերոնշյալ ելույթներում։ 5. քննելու արտալեզվական գործոնների դերը գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսում: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6.կատարելու հետազոտական աշխատանք տվյալ բնագավառին առնչվող հարցերի շուրջ: 3. Description
·ծանոթացնել ուսանողներին արդի գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսին բնորոշ լեզվաոճական հնարներին և առանձնահատկություններին, առկա հիմնական կաղապարներին, դիսկուրսի կառուցվածքին առնչվող հարցերին, վերջինիս ընկալման ճանաչողական մեխանիզմներին,
·ներկայացնել գերմաներենի քաղաքական դիսկուրսի համակողմանի վերլուծության ձևերն ու եղանակները, .քննել դիսկուրսը լեզվական տարբեր մակարդակներում, այն է՝ բառային, ձևաբանական, շարահյուսական, իմաստաբանական և խոսքային` կարևորելով նաև լեզվաոճական հնարների իրացումը նշված մակարդակներում։ 4. Teaching and Learning Styles and Methods
·ստուգումներ, հարցումներ,
·լսարանային քննարկումներ, ·ինքնուրույն հետազոտություն, ·խմբային աշխատանք, ·բանավոր ներկայացում/պրեզենտացիա, ·թիմային գիտահետազոտական աշխատանքներ, .դասավանդման նորարարական մեթոդներ՝ հաղորդակցական, ինտերակտիվ և այլն: 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և
եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Թեմա 1` Դիսկուրսի սահմանումը, գոյություն ունեցող հիմնական տեսությունները:
Թեմա 2՝ Քաղաքական դիսկուրսի տարատեսակները: Թեմա 3` Քաղաքական դիսկուրսի կառուցման օրինաչափությունները: Թեմա 4`Ժամանակակից գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսում հաճախակի հանդիպող խոսքային հաղորդակցական հնարները: Թեմա 5` Արտալեզվական գործոնների դերը գերմանալեզու քաղաքական դիսկուրսում: |
||
1604 | Գործարար հաղորդակցություն (գերմաներեն) | 3 |
3-րդ կիսամյակ, գարնան.
դասախ. 2 ժ.
2 ժամ/շաբ.
OPTIONAL
1604/Մ21
1. Purpose of the Course
·տեղեկացնել գործարար հաղորդակցության ձևերի ու նորմերի մասին,
·ծանոթացնել գերմաներենով գործարար հաղորդակցության բառապաշարային, կառուցվածքային և ոճական առանձնահատկություններին, ·ծանոթացնել գործարար գերմաներենի կիրառման բազմաբնույթ ոլորտներին ու իրավիճակներին, ·զարգացնել գերմաներեն լեզվով գործարար նամակագրություն և բազմաբնույթ փաստաթղթեր վերլուծելու, թարգմանելու և կազմելու հմտությունները։ 2. Educational Outcomes
ա. մասնագիտական գիտելիք և իմացություն
1.ներկայացնելու գործարար գերմաներենին բնորոշ լեզվական հմտությունները, 2.վերլուծելու գործարար գերմաներենի գրավոր և բանավոր խոսքին բնորոշ առանձնահատկությունները, 3.կիրառելու գործարար հաղորդակցության ձևերը (ժողովներ, էլ. փոստ, պաշտոնական նամակագրություն, հեռախոսազանգեր, բանակցություններ և այլն): բ. գործնական մասնագիտական կարողություններ 4.վերլուծելու գործարար հաղորդակցության ոլորտին առնչվող փաստական նյութը, 5. բանավոր և գրավոր հաղորդակցվելու գործարար աշխարհում: գ. ընդհանրական/փոխանցելի կարողություններ 6. արժևորելու հանրամշակութային և միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների դերը տարբեր մասնագիտական շփումներում: 3. Description
·տեղեկացնել գործարար հաղորդակցության ձևերի ու նորմերի մասին,
·ծանոթացնել գերմաներենով գործարար հաղորդակցության բառապաշարային, կառուցվածքային և ոճական առանձնահատկություններին, ·ծանոթացնել գործարար գերմաներենի կիրառման բազմաբնույթ ոլորտներին ու իրավիճակներին, ·զարգացնել գերմաներեն լեզվով գործարար նամակագրություն և բազմաբնույթ փաստաթղթեր վերլուծելու, թարգմանելու և կազմելու հմտությունները։ 4. Teaching and Learning Styles and Methods
·ստուգումներ, հարցումներ,
·լսարանային քննարկումներ, ·ինքնուրույն հետազոտություն, ·խմբային աշխատանք, ·բանավոր ներկայացում/պրեզենտացիա, ·թիմային գիտահետազոտական աշխատանքներ, .դասավանդման նորարարական մեթոդներ՝ հաղորդակցական, ինտերակտիվ և այլն: 5. Evaluation Methods and Criteria
Նախատեսվում է անցկացնել 2 ընթացիկ ստուգում, յուրաքանչյուրը՝ 4 միավոր, ինքնուրույն աշխատանք՝ 2 միավոր, մասնակցություն՝ 2 միավոր և
եզրափակիչ քննություն՝ 8 միավոր: 6. Basic Bibliography
7. Main sections of the course
Գործարար բառապաշարի լեզվական առանձնահատկությունները:
Գրավոր և բանավոր գործարար հաղորդակցություն: Գործարար հաղորդակցության հիմնական ձևերը (գործարար նամակագրություն, ժողովներ և միջոցառումներ, հեռախոսազանգեր, առք ու վաճառք, պատվեր, բողոք, բանակցություններ և այլն): |