Գիտական հետաքրքրություններ
- 2011-2016 Դասախոսների որակավորման բարձրացման դասընթաց «Անգլիական բանասիրություն» մասնագիտությամբ
- 2012 թ-ից “TED Talks” (Technology, Entertainment, Design) նախագծի համակարգող՝ անգլերենի և հայերենի գծով:
- Բանավոր թարգմանության հիմունքներ
Կրթություն
Հաստատություն
Երևանի պետական համալսարան
Ֆակուլտետ
Ռոմանագերմանական բանասիրության ֆակուլտետ/Արտասահմանյան գրականության և գրականության տեսության ամբիոն
Տարեթիվ
-
Աստիճան/կոչում
Հայցորդ
Հաստատություն
Երևանի պետական համալսարան
Ֆակուլտետ
Ռոմանագերմանական բանասիրության ֆակուլտետ
Տարեթիվ
-
Աստիճան/կոչում
Մագիստրոս
Հաստատություն
Երևանի պետական համալսարան
Ֆակուլտետ
Ռոմանագերմանական բանասիրության ֆակուլտետ
Տարեթիվ
-
Աստիճան/կոչում
Բակալավր
Գիտական աստիճան/կոչում
Հաստատություն
ՀՀ բարձրագույն որակավորման հանձնաժողով
Տարեթիվ
2018
Աստիճան/կոչում
Դոցենտ
Մասնագիտություն
Բանասիրական գիտություններ
Հաստատություն
ՀՀ բարձրագույն որակավորման հանձնաժողով
Տարեթիվ
2009
Աստիճան/կոչում
Գիտությունների թեկնածու
Մասնագիտություն
Բանասիրական գիտություններ
Գիտական ղեկավար
Հարությունյան Արտեմ
Գիտական թեմա
Ջեյմս Ջոյսի փոքր ստեղծագործությունները
Լեզուների իմացություն
Հայերեն
English
Русский
Français
ქართული
Աշխատանքային փորձ
Հաստատություն
ԵՊՀ թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոն
Ժամանակահատված
Պաշտոն
դոցենտ
Հաստատություն
ԵՊՀ թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոն
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
դոցենտ
Հաստատություն
ԵՊՀ թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոն
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
ասիստենտ
Հաստատություն
ԵՊՀ անգլերենի թիվ 1 ամբիոն
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
դասախոս
Հաստատություն
ԵՊՀ անգլերենի թիվ 1 ամբիոն
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
լաբորանտ
Հաստատություն
ԵՊՀ անգլերենի թիվ 2 ամբիոն
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
դասախոս
Հաստատություն
ՀՀ քաղաքացիական ծառայության խորհուրդ
Ժամանակահատված
-
Պաշտոն
առաջին կարգի մասնագետ
Միջազգային կոնֆերանսների և սեմինարների մասնակցություն
-
Eurasian Translation Congress 2: Translation through Intermediary Language
University of Verona, Department of Foreign Languages and Literatures
Իտալիա
-
Eurasian Translation Congress 1: Translation and Education
Լեհաստան
-
Ազատազրկման այլընտրանքների վերաբերյալ (ՀՀ պատվիրակության թարգմանիչ)
Ռումինիա
Անդամակցություն
Հաստատություն
ԵՊՀ արհեստակցական կազմակերպության անդամ
Ժամանակահատված
Այլ տեղեկություններ
2023 November 17, Certificate of Participation in a Webinar "Teaching Your Students to Learn and Unlearn" / British Council Armenia
2023 September 27-29, Eurasian Translation Congress 2, Translation through Intermediary Language, YSU Department of Translation Studies, University of Verona Department of Foreign Languages and Literatures
2023 “Doing It TED Style” an exclusive two-day Public Speaking Masterclass conducted by ThinkStudio
2022 Cambridge CELTA /Certificate of English Language Teaching to Adults
2021Certificate of Participation in Introductory Teacher Training Course on IELTS Teaching / British Council Armenia
2021 Training Course on “Research Methods”, EUA
2020 DBMR 6-th Digital Conference on Massive Open Online Courses
2020 “Exploring Ways to Test Mediation and Pluricultural/ Plurilingual Skills in the Classroom”, Relang, Online Event
2019 “Eurasian Translation Congress 1: Translation and Education” YSU, University of Rzeszów
2019 “Teaching for Success 2019: English Teacher and Educator Development Conference”, British Council Armenia
2018 “Exploring the Cultural Iceberg: Culture through the Language Prism”, YSU
2009 International Conference on 90th Anniversary of YSU held in YSU
Հրապարակումներ
Հոդված
Mediated Translation of Films: A Cross-Linguistic and Cross-Cultural Analysis of “Gone in 60 Seconds”
Հոդված
ALLUSION IN “GIRL, WASH YOUR FACE” BY RACHEL HOLLIS AND ITS ARMENIAN TRANSLATION
Հոդված
MUSICAL ALLUSIONS IN JAMES JOYCE’S DUBLINERS AND THE PROBLEM OF THEIR TRANSLATION
ՈՒսումնական ձեռնարկ
Բանավոր թարգմանության հմտությունների ուսուցման մեթոդական ձեռնարկ
2017
50
Հոդված
Բանավոր թարգմանության դասավանդման մեթոդները
Հոդված
Translation Problems of “False Friends”
Մենագրություն
Ջեյմս Ջոյսի ստեղծագործության վաղ շրջանը
2014
168